新書介紹:《校讐通義今註今譯》

| 呂家瀅

【文 / 編譯發展中心 呂家瀅】【圖 / 出版商 臺灣學生書局有限公司】

《校讐通義今註今譯》一書係由國家教育研究院與臺灣學生書局有限公司合作編著發行之學術著作。本書註譯者劉兆祐先生,曾先後在東吳大學中文研究所、國立政治大學中文研究所、臺北市立教育大學中文研究所、國立臺北大學古典文獻研究所、中國文化大學中文研究所等講授「文史資料討論」、「文獻學」、「中國目錄版本學」、「校讐學」、「治學方法」等課程,著有專書20餘種及單篇論文兩百餘篇。

《校讐通義》一書為乾嘉年間之著名學者章學誠(1738-1801)所著,為經學史、學術史、目錄學史之重要著作。章氏提倡整理文獻前應先編製索引、編目時應有經史同源之認知,編纂別集、總集、方志、史傳之方法及以及「互著」與「別裁」之編目方法,並於圖書文獻之蒐求、典藏、編目、分類、校勘、輯佚等,均有卓越之見解,極為可貴。作者有感於《校讐通義》是文史研究者必讀之參考著作,惟此書涉及的文獻相當繁多,所用典故也很豐富,內文言簡意賅,文中精理密意,若讀者沒有相關專業知識,經常不易閱讀,進而融貫會通。

本書依據西元1922年嘉業堂劉承幹輯刊《章氏遺書》版本為之今註今譯,因《校讐通義》於清道光12(西元1832)刊於大梁(今河南開封),世稱大梁本,大梁本《校讐通義》共三卷,收錄18篇,稱之為<校讐通義內篇>,嘉業堂本新輯錄之一卷21篇,稱之為<校讐通義外篇>,為今傳《校讐通義》最稱善本,故本書以嘉業堂本為據。近代雖然已有不少相關校注之作,然大多僅限於<校讐通義內篇>,有些雖有注釋卻沒有譯文,對於初次閱讀的讀者仍感吃力。本書注釋部分於人物、圖書部分,皆力求詳細,除了將《校讐通義》全書注釋外,並將原文譯為白話文,期能幫助讀者易於理解,並精確瞭解章氏校讐學之精要旨義。