| 彭致翎
【文 / 編譯發展中心助理研究員 彭致翎】【圖 / 研討會活動海報】
全球化潮流促使世界各國越來越緊密相互影響,尤以近年來科技日新月異的推波助瀾之下,不同語言文化的交流亦隨之更為頻繁,也凸顯出翻譯在全球互動、資訊傳播、文化交流過程中扮演舉足輕重的角色,如何促進翻譯專業之發展與品質的提升至為重要。
緣此,國家教育研究院(編譯發展中心)與國立臺灣師範大學(翻譯研究所)針對此議題,共同辦理學術研討會,預定2012年11月23日於國家教育研究院臺北院區10樓國際會議廳舉行。研討會分為專題演講與報告、翻譯論壇,以及學術論文發表等進行,以深化理論、研究與實務之相互對話與辯證。
本研討會專題演講與報告部分,除就歐盟有關口譯品質與專業化,以及口譯發展新趨勢等進行專題演講分享介紹之外,亦就臺灣2012年翻譯產業調查結果、臺灣翻譯發展之策略,以及如何建立臺灣華文學術論著英文摘要發行機制等進行深入剖析。翻譯論壇則由國立高雄第一科技大學規劃邀請國內翻譯相關領域學者專家參與,探討國內翻譯(口、筆譯)教師專業成果評鑑審查議題,以凝聚共識,為提升臺灣翻譯專業品質共策發展契機。此外,本次研討會亦安排學術研究論文的發表,包括:翻譯產業現況及趨勢、翻譯資源之建置、科技與翻譯、翻譯品質評量及標準之建立、翻譯專業人才培育及職涯發展、翻譯產業專業化歷程及制度發展、翻譯專業倫理、個別語種/小語種翻譯產業之發展等議題。
本研討會期提供產官學對話平臺,透過多元對話交流,促成實務與學術之建設性互動,以落實及進一步提升國內翻譯專業的發展。會議內容豐富多元,精彩可期,相關資訊與報名請至http://www.naer.edu.tw〔最新消息〕或http://www.giti.ntnu.edu.tw查詢。