結合國際標準,深化在地實踐
2025季風亞洲英語教育國際研討會—CEFR與國家英語教育
語文教育及編譯研究中心 | 邱重毅
本院語文教育及編譯研究中心於2025年9月26日辦理第二屆「季風亞洲英語教育國際研討會」 (MAEE-2025) ,以「CEFR與國家英語教育-結合國際標準與本土實踐」為主題,延續2024年首屆研討會「CEFR的在地實踐」之成果,期望透過跨國學術對話與實務經驗交流,深入探討歐洲共同語言參考架構 (CEFR) 在季風亞洲各國之英語教育政策、課程設計、能力評量與師資培育的應用與影響,以面對全球化與數位時代下英語教育的挑戰。研討會以視訊會議方式進行,包含五場專題演講及一場綜合座談,邀請來自印尼、馬來西亞、日本、英國及臺灣的學者專家,針對CEFR在不同國家教育體系中的導入、調適與發展進行交流。
首先由本院林從一院長致詞,除歡迎各國專家學者與會,林院長並闡述如何將CEFR國際標準轉化為課室實踐,以及AI時代作為教學地圖的價值,並分享CEFR-T在臺推動經驗,更感謝長期協助相關計畫的專家學者與第一線教師。首場專題演講由本院林慶隆退休研究員主講,主題為「臺灣英語力標準體系(CEFR-T)的發展」。林研究員介紹CEFR-T的研發旨在實現英語文教育的三大目標:與國際英語文能力接軌、更符合語言實際使用情境以及提升學習效率。CEFR-T發展核心涵蓋三大面向:一、臺灣英語力標準體系:包括在地化的CEFR能力指標、詞彙分級標準,以及語法點分級標準;二、在地情境語料庫:涵括書面語、口語、中介語及華英雙語語料庫;三、資訊科技整合:結合AI科技、語料庫及標準體系,已推出語料庫索引典系統、教材編輯輔助系統、語義場關聯詞系統等工具。林研究員分享CEFR-T三年多的研發歷程、驗證過程與目前成果,並提出AI時代的研發方向。
第二場專題演講由印尼教育大學Fuad Abdul Hamied教授以「印尼英語外語教學基準採用CEFR的必要性:來自東南亞的啟示」為題,指出印尼英語教學雖高度依賴TOEFL與IELTS等測驗,但這些偏重學術導向的評量方式,與課堂所需的溝通導向及教學語言能力並不相符。相較之下,鄰國馬來西亞與越南已積極將CEFR制度化,印尼卻仍處於起步階段。Hamied教授提出三項具體建議:一、師資培育標準化:頂尖師資培訓機構應將CEFR B2等級設為畢業門檻;二、評量工具改革:各大學應合作設計兼顧「一般語言能力」與「教學語言能力」的新型測驗;三、專業協會倡議:英語教學專業協會(如TEFLIN)應倡導使用CEFR取代偏重學術導向的測驗。
第三場專題演講由馬來西亞博特拉大學Nooreen Binti Noordin副教授主講,主題為「與卓越對齊:CEFR對馬來西亞教育政策的影響」。Noordin副教授分析CEFR的引進如何深刻重塑馬來西亞教育體系,並與《馬來西亞教育藍圖(2013–2025)》緊密結合,成為提升全國英語教育品質的重要推力。作為國際公信力的標準,CEFR促使馬來西亞在課程設計、教學方法與評量制度上進行全面革新,包括導入CEFR對應的新課綱、制定標準化評量工具及大規模教師培訓計畫。Noordin副教授更進一步說明CEFR在馬來西亞實施的三大階段:一、強化師資語言能力;二、課綱與評量對接;三、系統性持續檢核。CEFR的導入推動了馬來西亞英語教育的持續進步,以培育具國際競爭力的畢業生作為目標。
第四場專題演講由日本大學Maria Gabriela Schmidt特聘教授主講「CEFR與亞洲外語教育—思索整合、調適與對齊作為前進之道」。Schmidt教授指出CEFR及其補充卷 (Companion Volume) 應被視為強而有力的概念性工具,用於課程設計、教學實踐或評量制度上的整合、調整與對齊,並詳細介紹兩個發展逾二十年的代表性實例:針對英語學習者的CEFR-J計畫以及針對日語學習者的日本語國際交流基金會標準 ( JFS) 計畫。這兩項計畫雖然發展路徑不同,但在研究與實務上均累積豐碩成果。Schmidt教授最後強調,「實踐社群」與「行動研究」是將CEFR及其在地化調整落實於教學現場的關鍵途徑,以引導外語教育朝向更具包容性與永續性的方向發展。
第五場專題演講由英國文化協會英語語言研究處長Barry O'Sullivan OBE教授主講,主題為「推進以CEFR為基礎的語言評量:將人與語言置於核心」。O'Sullivan教授從「全方位學習系統」談起,強調必須建立清晰且符合在地需求的語言發展模式來支持學習系統,也就是實施前必須根據使用者的需求進行在地化調整,並進一步說明如何將CEFR調整為適用於特定學習領域的語言參照架構,以確保評量所依據的語言模型貼近實際使用情境。O'Sullivan教授最後強調未來必須建構「與在地化CEFR相對應」的系統性實證資料,並提出可能的建構架構與實施策略,以有效評估並強化語言學習成效。
綜合座談由本院周一銘副研究員主持,與會者包含國立臺灣科技大學曾文鐽教授、國立臺灣大學高照明教授及各國學者,共同探討CEFR在國家英語教育中的應用。Noordin副教授指出,CEFR的「能做描述語」 (can-do descriptors) 必須轉化為符合在地需求的評量工具,建議修訂描述語時應聚焦在認知及語言特徵。Schmidt特聘教授強調描述語的導入能提升教學透明度,建議建立校內外教師專業社群,讓教師們有機會討論實務困難,並提醒大規模實施要有充足的專業培訓,賦予教師研究有效執行方法的自主權。O'Sullivan教授認為大規模教育改革必須先建立清晰的「變革理論」與「行動理論」,強調互動式溝通模式的重要性,針對不同利益關係人客製化溝通訊息,並提醒政策必須奠基於實證,建議可參考發展20年的日本CEFR-J模式。
曾文鐽教授分享「Test My English System」計畫成果,該研究分析2025年4至6月間蒐集自臺灣22個縣市共8,736名學童的Pre-A1級別評量測驗數據,涵蓋聽、說、讀、寫及字彙五大面向,結果顯示全國通過率達78%,但城鎮化效應明顯,研究發現聽力、閱讀及字彙為影響學生表現的三大關鍵能力,曾教授建議應平衡發展這三項接收性技能,透過整合教學強化語言輸入基礎,進而帶動說、寫等輸出能力發展。高照明教授則分享和語言訓練測驗中心 (LTTC) 的合作研究,採用新的詞彙化語境文法 (Lexicalized Context Grammar) 分析超過8,000份全民英檢中級寫作測驗。研究發現中高級作文的關鍵特徵在於使用更多的「形容詞修飾語」 (adjunct) ,例如much better than等,透過此特徵作為明確判別標準,能提升自動化評分準確度,未來可作為發展符合CEFR標準的本土化英語測驗及寫作教學的重要參考依據。
閉幕式由本院語文教育及編譯研究中心吳鑑城主任致詞,吳主任表示本次研討會透過國內外學者專家多元觀點的交流,深化了對全球化與在地化平衡的理解,展現各國在英語教育發展上的共同願景:期望讓語言教育更貼近真實生活、符合學習需求,並促進國際對接。最後更期許本次研討會成為新起點,持續推動亞洲各國在英語教育上的合作與創新,攜手培養具備國際視野與在地實踐能力的學習者。在各界的支持與參與下,MAEE-2025圓滿落幕,為季風亞洲英語教育的未來發展奠定更堅實的基礎。
英語教育 (另開新視窗) 歐洲共同語言參考架構 (另開新視窗) CEFR (另開新視窗) CEFR-T (另開新視窗)